Пролетен сняг – Мишима Юкио
„Пролетен сняг“ е първият роман от японски автор, който прочитам. Не
знам защо, но винаги е имало нещо в източната култура, което ме е отблъсквало.
Може би поради някакъв предразсъдък, в мен се е закостенила идеята, че
азиатското изкуство е твърде далечно от европейското. Че се основава на студена
прецизност и изключва емоционалното. Този роман се яви като навременно
събуждане и ми показа, че не съм бил прав.
Историята разказва за младия Кийоаки и неговия приятел Хонда. Двете
момчета отрастват заедно на фона на големите културни и политически промени в
Япония от началото на миналия век. Кийоаки е несериозен романтик, който не знае
какво прави с живота си, не намира нищо за достатъчно интересно, че да му
посвети вниманието си. Хонда, от друга страна, учи право и е далеч
по-ориентиран и целенасочен в действията си. След като установява двата
персонажа, Мишима се фокусира върху любовната история между Кийоаки и Сатоко – младо
момиче от аристократично семейство във временен упадък. След като самият принц
прави предложение за брак на Сатоко, Кийоаки трябва най-накрая да поеме
отговорност и да подреди мислите и чувствата си.
Смяташе, че
единствената стойностна за него истина е живот без цел, без резултат, живот в
името на „чувствата“... И тъкмо този живот го доведе до днешната злокобна
радост, до ръба на водовъртеж. Не му оставаше, изглежда, нищо друго, освен да
се хвърли в пропастта.
Юкио е завладяваща личност. Брилянтен автор, сравняван с Хемингуей,
който започва да се увлича по самурайските традиции и усъвършенства тялото си,
в търсене на хармония и величие, но завършва живота си след неуспешна
революционна реч, призовавайки съгражданите си да отхвърлят европейското
влияние и да се завърнат към корените си. Подобно на Толстой, Мишима не е успял
да избяга от постоянната вътрешна борба и противоречията между желаната
реалност и действителността. Макар да призовава за отхвърляне на западното
влияние, къщата му е декорирана в европейски стил, облеклото му се състои от
европейски костюм, а в самото му писане се долавя влиянието на европейските
класици от 19 век. Някои твърдят, че към края на живота си Мишима е загубил
разсъдъка си. Горещо препоръчвам филма
на Пол Шрейдър, в който са показани най-важните моменти от живота на
писателя, както и епизоди от произведенията му.
Но да не се отклонявам. С елегантни описания на природни пейзажи,
Мишима рисува една чувствителна картина на западащия аристократичен живот в
Япония. Героят на Кийоаки е съвършен пример за това. Младото момче не знае
какво иска и понякога дори върви срещу себе си, подбуден от пламъка на
самоунищожението. Любовта на Сатоко не му е достатъчна. Тя се слива с
обожанието на всички останали, на което е свикнал, и дори в един момент
чувствата ѝ му опротивявават. Чак след като вижда, че може да загуби Сатоко,
Кийоаки разбира, че я обича.
Още със самото си заглавие, „Пролетен сняг“ подсказва за невъзможното
щастие и предстоящото страдание на своите героите. Снегът през пролетта не е
естествен и колкото и красив в своята особеност, той смразява зараждащия се
живот до състояние на празнота и болка.
Освен това трите – сънищата, спомените и светите неща, си приличат по това,
че не можеш да ги докоснеш с ръка. И тъкмо затова, щом се отдалечиш на крачка
от тях, стават свети, превръщат се в чудо, в нещо неописуемо красиво. Светостта
е във всичко и всичко е свято, но ние го докосваме и така го оскверняваме.
Странни същества сме ние хората. Оскверняваме всичко, до което се докосваме, а
носим у себе си онова, което би ни направило свети.
Книгата е част от тетралогия, като засега на български са преведени само
първите две части – „Пролетен сняг“ и „Галопиращи коне“.
Ако ви харесва това,
което четете тук, можете да ме подкрепите, като закупите романа ми „Момчето,
което завърза Луната за Земята“ от следните сайтове:
Жанет-45, Ozone.bg, Ciela.com, Store.bg
Дебютният ми сборник с разкази „Когато великани ходеха по земята“ все още е наличен на сайта на „Жанет-45“. Благодаря ви!